Otthoni epitesi technologiak

Minden irodának házi feladata van, csak a munkavállalók számára érthetõ, zsargon. Nem, vagyis fordítókkal. Egy adott fordítóiroda alkalmazottja valószínûleg másképp fog élni, néha vicces az iparághoz nem kapcsolódó hallgató számára. Ezért meg lehet találkozni az emberekkel, akiket balra, ki vagy bebúcsúztak. Mit jeleznek az adott mondatok?

Fordított fordító - olyan személy, aki több CAT programot használ, a számítógéppel támogatott fordítást, amely számít a fordítási munka javítására irányuló tervre. Más szavakkal, a CAT eszköz egy fordítást javasol, ha a szöveg hasonló ahhoz, amit a fordító már lefordított.Fordított fordító - fordító, amely nem a társaságban van, és miután a választ megválaszolták, az e-mail által automatikusan generált információt kapunk.Iskola utazott - egy fordító, aki egy bizonyos szakaszban természetes, pl. Pihenés.

A legintenzívebb érdeklõdés a konkabina visszatérése. A jelenlegi kifejezést egy nõ leírására használják, amelyet szinkrontolmácsolás fedez, vagyis egy fordító, aki egy hangszigetelt kabinban tartózkodik, és magyarázza a nézõtérben beszélt szöveget. Ennek megértéséhez az érdekelt személynek speciális fejhallgatót kell helyeznie, és kiválasztania egy programot, amely befolyásolja a gyönyörû nyelvét. A válság férfi minõsége konkabens, így analóg módon ez az utolsó ember, aki szimultán tolmácsolást végez.A fordítóirodák, mint a különbözõ szolgáltatásokat kínáló cégek, olyan kifejezéseket használnak, amelyek a szakma típusai számára érthetõek. Természetesen általában megpróbálják elkerülni õket az ügyféllel való kapcsolat sikerében, de ahogy tudják, nehéz viselkedni. Ezért, ha a fordítói irodában tartózkodunk, hogy halljuk, hogy egy lengyel fordító maradt, vagy egy másik fordító lefordítja a szöveget jobban, mert SCOATED, nem lehet megdöbbenteni ... Jó munkát kérhet egy lakásban, mint egy fordítóiroda a mesterséges visszatérés olyan, mint fõleg a lakásban, és nem jelent túlzott érdeklõdést a fordító személyes életével szemben.